人気ブログランキング | 話題のタグを見る

翻訳練習 課題23

2018年度後期の韓国語講座「翻訳の秘訣」で練習したものの記録です。11/512/17


形容詞1-しい

意味:상냥하다, 친절하다, 자상하다, 순하다

原文1:優しいおじいさんは、かわいそうな魚を池に戻してやりました。

訳文:마음 작한 할아버지는 물고기를 가엾게 여기고 연못에 풀어 주었습니다.

原文2:彼女は男性に優しく扱われることに慣れていない。

訳文:그녀는 남자가 잘해주는 것에 익숙하지 않다.

原文3:環境に優しい製品を生み出すことが、企業のイメージアップにつながっていく。

訳文:친환경 제품을 만드는 것이 기업 이미지 향샹에 도움이 된다.

形容詞2-気持ちよい

意味:기분 좋다, 상쾌하다

原文1:「気持ちのよい挨拶でお客様を迎えましょう」と朝のアナウンスが響いた。

訳文:상냥한 인사로 손님을 맞이합시다 하고 아침 구내 방송이 흘러나왔다.

(言葉などは흘러 나왔다、音楽などは을려 보지다)

原文2:窓の外は、気持ちいいくらい雨が降っている。

訳文:창밖에 시원스럽게 비가 내리고 있다.

形容詞3-めまぐるしい

意味:어지럽다

原文1:景気低迷のあおりを受けて社会情勢がめまぐるしく変動している。

訳文:경기 침체의 여파로 사회정세가 급속히 변동하고 있다.

原文2:父は「じゃあまたな」とひとこと言い残して、人々のめまぐるしい往来の中に消えていっ翻訳練習 課題23_c0077412_09070479.jpgた。

訳文:아버지는 다음에 보자라는 한마디를 남기고 어지럽게 왕래하는 인파 속으로 사라졌다.

(다음에 いつかまた、나중에 あとで 이따가 あとで(場所や時間が決まっている場合)

形容詞4-おかしい

意味:이상하다, 우습다, 의심스럽다

原文1:「おかしなことを訊くようだけど、まだ独り立ちしてないって言うのかい?」

訳文:기분 나쁘게 듣지 말고, 아직도 독립하지 않났다는 거야?

原文2:「世界を変えられるのは天才か頭のおかしい人だけだ」それが彼の口癖だ。

訳文:세상을 바꾸는 건 천재 아니면 괴짜뿐이다.’ 이것이 그의 입버릇이다.

形容詞5-ない

意味:위험하다, 미덥지 않다, 아슬아슬하다, 불안하다

原文:もし彼が現代に生きていたら、アブない人以外の何者でもない。

訳文:만약 그가 현대에 살았다면 그저 정신 나간 사람에 불과하다.


Commented by マリーゴールド at 2019-03-22 11:03 x
복습을 했어요. 우스운 이야기를 기대하겠어요. 이따가 보십시다.
Commented by nishinayuu at 2019-04-02 10:01
> 鍵コメさん
鍵がついているのに気づかずに、一時表示してしまいました。ごめんなさい。
名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

by nishinayuu | 2019-03-22 09:09 | 翻訳 | Trackback | Comments(2)

読書と韓国語学習の備忘録です。


by nishinayuu